Interpreter Building Blocks with Eugene Mathey

Introduction Eugene ‘Gene’ Mathey is a lecturer at North West University and has an MA in interpreting. He is a professional interpreter with almost 20 years experience in the industry. Here are some key takeaways from our conversation. 1) Why is language fluency so important for interpreters? Having the required language proficiency is the main… Continue reading Interpreter Building Blocks with Eugene Mathey

How to build your Vocabulary Word Bank

Interpreting is a highly skilled profession that requires linguistic fluency, a good memory, listening skills, intellect, emotional and social awareness. No two days are the same – and this makes each encounter that more exciting! It’s near impossible to know and understand every single industry-specific jargon; even the most knowledgeable and experienced interpreter will encounter… Continue reading How to build your Vocabulary Word Bank

Why interpreters should think and act like a brand.

BrandSimple is a book I highly recommend for any individual or company that would like to be recognised as a successful brand. Everyone is a brand – the key is to start thinking and acting like one. Allen P. Adamson – the author, explains how the best brands keep it simple, and as a result… Continue reading Why interpreters should think and act like a brand.

How to discover your unique abilities

Dare to be different! Discovering your unique abilities is one of the most liberating experiences. It never feels like hard work and exciting opportunities of making a positive impact in society keep unfolding. Through self-awareness and introspection of who I am as a person first; l am able to apply the same intrinsic truths across… Continue reading How to discover your unique abilities

To SATI, or not to SATI?

Stamp of Approval Would you trust a doctor without a practicing licence to help you when feeling sick? Would you sit down and eat the food prepared by a restaurant that is not licenced? Absolutely not! My health and wellness are way too important both for me and my loved ones, to risk food poisoning… Continue reading To SATI, or not to SATI?

Staying relevant in a changing world

Why interpreters should embrace change It’s hard to think of relevance when things are going well in our lives and businesses; we have systems in place and often know what to expect. This is usually the time when people and organisations slow down and take a break because they’ve established predictable processes that satisfy clients… Continue reading Staying relevant in a changing world

Am I really cut out to be an interpreter?

Finding your Purpose It starts here. Finding your why. It was around 2014 when I decided I wanted to interpret full-time. I had several career options to choose from: either build on my psychology foundation; explore the education sector; or stick with interpreting and develop my skills. You see, my type-A personality leaves little room… Continue reading Am I really cut out to be an interpreter?

Welcome, Insider.

As an Insider; you’ll be a member of this limited group of like-minded thinkers, with exclusive knowledge about the ins and outs of the interpreting industry – and other related topics. You will have access to my insights, experiences, tips and my own personal take on things about what the future of South African Sign… Continue reading Welcome, Insider.

× Let's chat